count: 45680                

日本国の法律を侵す内容、公序良俗に反する内容を含むものに関しては、連絡無しに削除する場合がありますので御了承下さい。
Since2006/06/09 Last update 2006/06/09 by nakamura
  新規投稿  |  最新に更新  |  全体表示  |  検索  |  ナマステボードTop  |  JN-NET TOP は画像付き  

  グーグル翻訳革命
[Web] [返信]
 No.071211191804944778    07/12/11(Tue) 19:18   by  tanigawa [変更] [削除]
日英・英日自動翻訳は,富士通などが熱心に開発してきたが,結果はいまいちだった。なぜか? 言語は民衆のものであり,いかに優れた技術者といえども,生きた言葉をとらえきれなかったからだ。

グーグルは発想を転換した。辞書を民衆自身に作らせる。WIKIの辞書版。これによって翻訳精度は格段に上がった。たとえば,私の姓「谷川」は,ながらく「mountain stream」だったが,誰かが姓として登録してくれたらしく,いまではちゃんと「tanigawa」と訳してくれる。(niftyは相変わらずmountain stream)。

 日本の開発モデルの完敗。「他人の褌で相撲を取る」グーグルは,えらい。